Rewriting Langston Hughes
Audacious, yes? I was reading The Weary Blues and my editing brain got triggered by a couple of poems. I’m interested, always by multiple takes on the same topic or subject matter. I looked on these as little writing exercises to help me think about what I was reading, obviously not as MY work or objectively better. In both cases, my version is first, followed by Hughes’s.
My March Moon
The wind has whisked the cloud-clothes
from the body of the moon.
Now she stands, stark naked,
Alabaster,
Hand to hip and hip cocked and winking
as she sighs,
‘O, what a shame.’
March Moon
by Langston Hughes
The moon is naked.
The wind has undressed the moon.
The wind has blown all the cloud-garments
Off the body of the moon
And now she’s naked,
Stark naked.
But why don’t you blush,
O shameless moon?
Don’t you know
It isn’t nice to be naked?
Re-Ardella’d
A starless night, but for your eyes
An empty grasp, but for your hand
A thirsty trek, but for your lips
A dreamless sleep, but for your songs
Ardella
by Langston Hughes
I would liken you
To a night without stars
Were it not for your eyes.
I would liken you
To a sleep without dreams
Were it not for your songs.
